<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Os pilares da Terra -</title>
    <subTitle>Volume II</subTitle>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="uniform">
    <title>The pillars of the Earth</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Follett, Ken</namePart>
    <namePart type="date">1949-</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Paulo Azevedo</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">Tradutor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <genre authority="">Romance</genre>
  <genre authority="">Ficção </genre>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="text">Rio de Janeiro</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Rocco</publisher>
    <dateIssued>1992</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">por</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>607 p.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>Ken Follett, mestre do suspense e da ação, não poderia ter escolhido tema mais inusitado na sua trajetória literária, pautada por romances de espionagem: a construção de uma catedral gótica na Inglaterra do século XII. Impondo o seu ritmo ágil a uma história que recria uma época marcada pelo poder da Igreja e dos cavaleiros, e pela arquitetura como máxima expressão artística, Follett escreve um romance que segue, inclusive estruturalmente, o levantamento do chão da uma obra-prima de pedra e delicados ornamentos.

No segundo volume o fio condutor da narrativa passa a ser Jack Shareburg, o filho de Ellen com trovador injustamente condenado à morte na forca. Criado por Tom, Jack vê impelido a correr o mundo pela impossibilidade de se casar com Aliena, noiva de seu irmão, e pela incapacidade de se adaptar ao noviciado. Decidido a fazer o Caminho de Santiago de Compostela, ele entra em contato, no percurso, com a cultura sarracena e vai a Paris a tempo de ver construída a catedral de Saint-Denis. É ali que reencontra Aliena e o filho, e decide voltar à Inglaterra, para cumprir o que julga ser sua missão: levar as conquistas do gótico francês, a mistura de solidez e leveza, para a reconstrução da catedral de Kingsbridge.

As tramas paralelas, desenvolvidas por Follett no primeiro volume, ganham na segunda parte fôlego surpreendente. Movimentos camponeses, conspirações, procissões improvisadas, tudo reflete a agitação do final do século e a mudança galopante das feições da Inglaterra feudal. Os mistérios propostos no início do romance são desvendados, as peças do quebra-cabeças encaixam-se.
</abstract>
  <targetAudience authority="marctarget">adult</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Follett, Ken ; Tradução de Paulo Azevedo</note>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Literatura Inglesa</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Histórico</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Medieval</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Religião</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Clássicos</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Filme</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">823 F667p</classification>
  <identifier type="isbn">9788532500762</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg"/>
    <recordCreationDate encoding="marc">250206</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20250528074016.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="OSt">243</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">por</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
