<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Nosso homem em Havana</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="uniform">
    <title>Our man in Havana</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Greene, Graham</namePart>
    <namePart type="date">1904-1991</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Brenno SIlveira</namePart>
    <namePart type="date">1911-</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">TRADUTOR</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <genre authority="">Romance</genre>
  <genre authority="">Ficção </genre>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="text">São Paulo</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Abril</publisher>
    <dateIssued>1972</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">por</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>283 p.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>Neste livro, publicado em 1958, Graham Greene (1904-1991) adota um tom satírico para falar sobre um tema recorrente em sua obra - o do espião em terra estrangeira. Neste caso, a experiência como agente do Serviço Secreto Britânico permitiu ao escritor situar suas tramas em lugares reais - restando sempre a dúvida de onde começa e termina a ficção. Em Nosso Homem em Havana, Greene descreve o ambiente da Cuba pré-revolução, revelando uma rede de intrigas e um ambiente paranóico que mostra o esquema - muitas vezes absurdo - das relações internacionais. A história se transformou num grande filme noir em 1959, nas mãos do diretor Carol Reed, que captou perfeitamente o clima tropical da Havana de Greene.</abstract>
  <targetAudience authority="marctarget">adult</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Greene, Graham ; Tradução de Brenno Silveira</note>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Literatura Inglesa</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Crime e Investigação</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Espionagem</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Histórico</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Clássicos</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Filme</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">823 G799n</classification>
  <relatedItem type="series">
    <titleInfo>
      <title>Os Imortais da Literatura Universal vol. 41</title>
    </titleInfo>
  </relatedItem>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg"/>
    <recordCreationDate encoding="marc">250328</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20250528074018.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="OSt">336</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">por</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
