02093nam a2200337 4500001000400000003000400004005001700008008004100025040000800066041001300074082001400087100002900101240002300130245009700153260003100250300001100281490003000292520119200322650002401514650001501538650001401553650001501567650001601582650001601598650001001614655001201624655001601636700003401652700003901686830003001725356OSt20250528074019.0250401b |||||||g |||| 00| 1 eng d bpor hitaapor a853bE19n1 aEco, Umberto,d1932-2016 aIl nome della rosa aO nome da Rosa /cEco, Umberto ; Tradução de Aurora Bernardi e Homero Freitas de Andrade aSão PaulobO Globoc2003 a479 p.1 aBiblioteca Folhavvol. 02 aFicção de estréia de um dos mais respeitados teóricos da semiótica, O Nome da Rosa transformou-se em prodígio editorial logo após seu lançamento, em 1980. Tamanho sucesso não parecia provável para um romance cuja trama se desenrola em um mosteiro italiano na última semana de novembro de 1327. Ali, em meio a intensos debates religiosos, o frade franciscano inglês Guilherme de Baskerville e seu jovem auxiliar, Adso, envolvem-se na investigação das insólitas mortes de sete monges, em sete dias e sete noites. Os crimes se irradiam a partir da biblioteca do mosteiro - a maior biblioteca do mundo cristão, cuja riqueza ajuda a explicar o título do romance: "o nome da rosa" era uma expressão usada na Idade Média para denotar o infinito poder das palavras. Narrado com a astúcia e graça de quem apreciou (e explicou) como poucos as artes do romance policial, O Nome da Rosa encena discussões de grandes temas da filosofia europeia, num contexto que faz desses debates um ingrediente a mais da ficção. O livro de Eco é ainda uma defesa da comédia - a expressão do homem livre, capaz de resistir com ironia ao peso de homens e livros. 0aLiteratura italiana 0aReligião 0aMedieval  0aPolêmica 0aHistórico 0aClássicos 0aHumor 0aRomance 0aFicção  aAurora BernardieTradução aHomero Freita de AndradeeTradutor aBiblioteca Folhavvol. 02