<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Sonho de uma noite de verão - Noite de reis</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="uniform">
    <title>A midsummer-night´s dream / Twelfth-night or what you will</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Shakespeare, William</namePart>
    <namePart type="date">1564-1616</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Barbara Heliodora</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">Tradutor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <genre authority="">Peça de teatro</genre>
  <genre authority="">Ficção </genre>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="text">Rio de Janeiro</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Nova Fronteira</publisher>
    <dateIssued>1991</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">por</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>273 p.</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>SONHO DE UMA NOITE DE VERÃO
Numa noite de verão, num bosque, quatro jovens enamorados encontram-se e desencontram-se: Lisandro ama Hérmia que ama Lisandro e é amada por Demétrio, que é amado por Helena; depois, Demétrio ama Helena, que ama Demétrio e é amada por Lisandro, que é amado por Hérmia. Na manhã seguinte, tudo se resolve, e há um casamento triplo, pois casam-se também o Duque de Atenas e a Rainha das amazonas. Na festa, no palácio do Duque, apresenta-se uma peça de teatro amador, escrita e encenada por trabalhadores locais. É hilariante de tão ruim a "comédia trágica", que teve ensaio naquela noite de verão, naquele bosque, habitado por fadas e duendes que têm seu Rei e sua Rainha, que disputam a guarda de um menino indiano, e por isso esta Rainha apaixona-se, naquela noite de verão, por um mortal com cabeça de burro.

Ação e movimentação, paixões e casamentos, brigas e reconciliações, equívocos e finais felizes. É um Shakespeare muito divertido e nada trágico, um "sonho" originalmente escrito para uma festa de casamento na vida real.

NOITE DE REIS
Nesta peça, um grupo arma uma cilada para fazer de bobo Malvólio, personagem que não sabe se divertir e muito menos aceitar a diversão dos outros. Uma segunda personagem que não está imbuída do espírito de diversão naquele Dia de Reis é Olívia, que guarda luto severo pela perda de seu irmão ? até que isso perde sua importância quando ela conhece Cesário e por ele se apaixona. Aqui entra a genialidade shakespeariana, lidando de modo magistral com questões de amores não correspondidos, afetos impossíveis, identidades falseadas, e levando a trama cômica a um final feliz de acertamentos amorosos.</abstract>
  <targetAudience authority="marctarget">general</targetAudience>
  <note type="statement of responsibility">Shakespeare, William ; Tradução e introdução de Barbara Heliodora</note>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Literatura Inglesa</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Teatro Inglês</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Amor e Paixão</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Fantasia</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Humor</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">822 S527s</classification>
  <identifier type="isbn">8520902898</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg"/>
    <recordCreationDate encoding="marc">250401</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20250528074019.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="OSt">359</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">por</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
